2021翻譯社懶人包,必須了解的5大問題,看完就知道

企業夥伴

News Center

所有消息

2021翻譯社懶人包,必須了解的5大問題,看完就知道



法語是法國的官方語言,這是一個普遍的事實。

但是,很少有人知道法語在比利時,加拿大,盧森堡,瑞士和許多其他非洲國家也被廣泛使用。統計數據表明,超過3億人說法語作為母語或第二語言,總共有54個國家/地區。因此,英語到法語翻譯社的需求量很大。但是,獲取個人文檔的法語翻譯可能是一項艱鉅的任務。儘管如前所述,法語在世界範圍內被廣泛使用,但這也意味著該語言存在差異。在語音,短語的措詞和段落上存在一些差異,這取決於打算使用某人的翻譯的位置。因此,讓法語和英語語言學家居住在國內是至關重要的要求。

不幸的是,仍然有一些翻譯社使用來自本國的翻譯。

希望該服務的人將更喜歡由母語人士而不是外國人進行的翻譯。人們很可能不會僱用聲稱擁有相同知識水平的非本地人。實際上,客戶必須提供有關翻譯要點的信息。可能會說法語的人可能不需要知道如何正確翻譯該語言。這是總共兩個單獨的問題。需要為法語翻譯找到一個值得信賴且信譽良好的服務提供商。僅應考慮可以提供高質量的,首次準確的翻譯社的翻譯社。

在為自己的英語到法語翻譯選擇翻譯社時

一定要選擇只僱用國內翻譯人員的翻譯社,因此無論是法國到英語還是英語到法語翻譯,都可以確保翻譯人員積極接觸每種語言天。他們還必須在文件方面具有經驗證的經驗。有個性化的分配經理是一個加號。此人必須是一位經驗豐富的法語語言專家,並致力於客戶的項目。作為增值服務,應將翻譯後的法文文檔以相同的格式退還給客戶,以便立即使用。英語到法語的翻譯通常會增加15-20%。客戶在準備翻譯文件時必須牢記這一點。因此,與服務提供商討論文檔的預期用途和目標以確保翻譯質量是有利的。在關鍵的小問題上,沒有成功的英語到法語翻譯成糟糕的文檔之間的差異。因此,建議使用符合歐洲標準的服務翻譯社。這是因為對其所有服務均進行了嚴格的質量監控。