翻譯社服務品質保證,專精辦理留學移民翻譯歡迎洽詢!

服務

News Center

所有消息

翻譯社服務品質保證,專精辦理留學移民翻譯歡迎洽詢!

本地化(也稱為“ 110n”)是使產品或內容適應特定地區或市場的過程。翻譯只是本地化過程的幾個要素之一。除了翻譯社外,本地化過程還可能包括:

•使圖形適應目標市場。
•修改內容以適合其他市場的口味和消費習慣。
•調整設計和佈局以正確顯示翻譯的文本。
•轉換為本地要求(例如貨幣和計量單位)。
•對日期,地址和電話號碼使用正確的本地格式。
•滿足當地法規和法律要求。



翻譯社本地化的目的是使產品具有專門針對目標市場創建的外觀和感覺,無論其語言,文化或地理位置如何。全球化和本地化協會由專門研究本地化,翻譯,國際化和全球化的全球成員組成。他們每天都在幫助公司,非營利組織和政府與全球受眾進行有效溝通。

他們通過確保客戶交流的內容具有文化敏感性並以聽眾能夠理解的語言進行展示來做到這一點。口譯是不同語言用戶之間口語或手語交流的便利。用於解釋的正式ISO(國際標準組織)定義如下:將口頭或簽名消息呈現為另一種口頭或簽名語言,保留源語言內容的註冊信息和含義。在語言行業中,有三種主要的解釋模式:連續,同聲和視覺翻譯。在同聲傳譯中,口譯員在說話者講話的同時,以目標語言收聽和呈現消息。資格成員通過獲得專業發展和專家資源,參與行業計劃,知名度機會,與行業同行網絡的連接以及活動,軟件和程序的折扣,可為公司及其員工帶來可衡量的價值。